クリスマス、ハロウィン、バレンタイン、お花見……外国人の友人と季節の行事を楽しみたいとき、「英語でどう言えばいいか分からない」と困った経験はありませんか?
実は、季節や文化の表現こそネイティブの省略発音が頻繁に出てきます。”Happy Birthday to you” が「ハピバースデイトゥユ」に聞こえるのも、”Trick or Treat” に隠れた省略発音があるのも、音の変化のパターンを知っているかどうかの差です。
このカテゴリーでは、日本・海外の文化行事に関わる英語表現を、ネイティブの実際の発音とセットで解説しています。表現を知るだけでなく、「実際にどう聞こえるか」まで理解することで、外国人との会話が一気に自然になります。